La cosa interessante, riportata da The Hollywood Reporter, è che i sottotitoli cinesi stanno creando dei grandissimi problemi agli spettatori. Per esempio, la frase di Captain America «You get hurt, hurt ‘em back. You get killed… walk it off» è stata cambiata in «Corri veloce se qualcuno sta cercando di ucciderti». Il problema è quindi che i traduttori sembra abbiano deciso di reinterpretare a loro piacimento e in maniera troppo letterale il copione della Marvel. I cambiamenti, però, non sembrano aver causato danno agli incassi del film, per ora: Avengers: Age of Ultron ha quasi superato 1 miliardo di dollari al box office.
Fonte: CBM
© RIPRODUZIONE RISERVATA